Sunday, October 24, 2021

Watching Dune (2021 movie) at a IMAX theatre

After watching Dune on its opening day in Japan at a Dolby Cinema, I wanted to see what the IMAX experience is like, since it was being promoted as having been shot for IMAX.

I had high hopes and great expectations. But I must say, I am not really sure how this "shot for IMAX" thing works.

IMAX is supposed to have a larger (taller) screen than the usual ultrawide format of movies. This means that on an IMAX screen, ultrawide movies will end up with that black band at the top and bottom. And to me, this was the most distracting part about watching Dune in IMAX. The screen was switching between using the entire screen, then having black bands at the top and bottom. At first, I thought this was only for the very first part in Caladan, when scenes with people would be in ultrawide while the landscape in IMAX. But no, it seems there isn't any rule. You can have scenes with people in IMAX too. This constant switching in aspect ratio was so distracting, I wondered if they could have taken a bit more effort in the post-production to avoid such switching. Or just used the taller aspect ratio for the entire filming.

I didn't notice this switching of aspect ratio in the Dolby Cinema version, and personally, between the constant switching (which is distracting) and seeing less of the top and bottom of each scene, I would go with the latter.

Anyway, now that I have watched the film twice and in both formats, I shall try to find time to write down my thoughts about it. Soon.

Friday, October 22, 2021

Notes from Violet Evergarden the Movie's music staff audio commentary

This is the third audio commentary from the Blu-ray of Violet Evergarden the Movie. The first one which I listened to was the commentary by the production staff. There is another one by the voice actors. The one by the production staff was like an internal after-action review (AAR) while the one by the voice actors was more free-ranging. This one by the music staff covered a very niche area: the music production. It got a bit technical at times, but the second half did try to talk more specifically about the music for each scene.

This audio commentary involved sound director Tsuruoka Yota, composer Evan Call, and music producer Saito Shigeru. The following is a summary of the things that were mentioned in the audio commentary.
 
They started by talking about the roles of the sound director and music composer. Also the music for both the TV series and movies were composed by Evan, for the movie, Evan was in charge of film scoring too. Every piece of music was composed for that specific scene. In fact, he watched the movie (with the voice acting already added) as he went about writing the music pieces. This was unlike the TV series, when sound director Tsuruoka would specify the kind of music he wanted and then Evan went about fulfilling that order. Tsuruoka explained that this was because for the TV series, music written for a specific scene would be hard to reuse, so the music pieces were more "generic".
 
For example, Tsuruoka's instructions for the TV series music included:
1. Simply beautiful music that is out of this world
2. Simply beautiful music that encompasses everything in this world
Evan had to try and understand what he meant (it was in Japanese), and while there were issues with communication back in 2017, Tsuruoka was also glad because of the fresh perspective that Evan brought. For example, the use of typewriter sounds in the music pieces.

For the movie, Tsuruoka again only had broad instructions, like "here to here, this kind of music" kind of broad. It was then left to Evan to watch the animation and listen to the voice acting, then interpret each scene. The broad direction was that music was meant to add value to the scene. And both agreed that silence is golden, and the end of each piece (which is the start of silence) was very important. Music is there to help tell the story, not get in the way of the storytelling. For example, Evan choose to use different instruments to convey different feelings. For that scene when Violet was talking outside Gilbert's door, Evan chose to use the violin when Gilbert talks to express his guilt. For the final scene of Yuris, he decided to use the cello for Yuris. In scenes with lots of dialogue, he toned down the melody so that it doesn't get in the way of the story. They also talked about the importance of music being sad but not pitiful.

Evan recalled that he was told to redo the music pieces for only two scenes. The first was when Daisy visited CH Postal Company (which had become a museum). The instruction he had was "a new era". So at first, he came up with something more vibrant. This was because in the Gaiden movie, there was also a time shift and a more vibrant piece was used to signal that the times have changed. But Tsuruoka wanted something more nostalgic. There was a time shift, yes, but he wanted to express that the times are changing, with that bit of nostalgia. The second piece that was redone was the music when Hodgins knocked on Gilbert's door and met him after four years. Evan had originally came up with a more happy and joyous piece for this reunion between good friends. Tsuruoka, however, had in mind a piece that expressed surprise rather than joy or excitement.
 
Music was also used to represent characters. For example, Violet's theme was played at the final fireworks scene, when Hodgins looked to his left at an empty space. This made it clear that Violet was no longer at his side, without the need for any further explanation of any kind. Pieces from the TV series were also rearranged for use in flashback scenes in the movie. For example, "Never coming back" in the TV series was rearranged for use in the scene when Violet thought back about the final battle at Intense. The music for Episode 10 was also reused in the opening part about Ann's letters from her mother Clara.
 
Evan also talked about why he chose to record the music in Germany. He wanted music with more depth, and the recording hall in Germany was actually a scoring stage used primarily for recording music pieces for movies. The tall ceilings and curtains helped him to create pieces that provided the proper impact when enjoyed in theatres.

Finally, they talked about the challenge with having Gilbert's and Violet's reunion after Violet's final letter. Violet's final letter was the climax of the movie, but the reunion was another emotional high. The challenge was in how to find music for two such critical parts so close to each other. Tsuruoka said that the use of the word "michishirube (guiding light, signpost)" felt almost like an unspoken instruction from director Ishidate to use the song "Michishirube" here. It also helped that the song's lyrics, even though written for the TV series, was such a great fit for the movie. And by coincidence, the words tsubasa (wings) and tobu (which means fly, but also jump) appeared just as Violet was about to jump off the ship. This couldn't have been a better fit, so the music before "Michishirube" was written in a way to blend its key as it led to the song. And they recorded the piano part of "Michishirube" again, because the TV series version was more chirpy/bouncy but Tsuruoka wanted something more somber and gentle.
 
To Tsuruoka, Evan, and Saito, they felt that Violet was the storyteller who told us the stories of other people as she wrote letters for them. But through telling the stories of others, we are eventually told the story of Violet.

The audio commentary got quite technical at times. But it was really touching to hear them talk about how they went about making the music a part of the story, adding to it, enhancing it. So much so that, when you listen to the soundtrack, you can actually recall every scene.
 
Oh, Evan also talked about about his time at Berklee College of Music. He wanted to be a composer, but there was no such course, so he tried to enter via singing his own songs. He wrote his own songs to try to convey that he was interested in composing. He failed to get in on the first try, though. At Berklee, he specialised in film scoring. I guess that's why he did such a great job with the movie.
 
Also, I don't think many knows this, but music producer Saito actually wrote several blog articles about the music production for Violet Evergarden.

My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.

Events:
 
Translations of short stories:
Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) 
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形)
 
Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to Gilbert
 
Insights on the movie:
 
Audio commentary notes:

 
All posts related to Violet Evergarden.

Tuesday, October 19, 2021

Notes from Violet Evergarden the Movie's voice actor audio commentary

This is the second audio commentary from the Blu-ray of Violet Evergarden the Movie. The first one which I listened to was the commentary by the production staff. There is another one by the music staff too.

The voice actors featured in this audio commentary were:
Isihkawa Yui, who voiced Violet Evergarden
Namikawa Daisuke, who voiced Gilbert Bougainvillea
Koyasu Takehito, who voiced Claudia Hodgins
Kiuchi Hidenobu, who voiced Diethard Bougainvillea

The following is a summary of the things that were mentioned in the audio commentary.

Voice recording for the movie was carried out in January and February 2020 over a total of four days. The first day was for all scenes which did not feature Gilbert or Diethard. The second day was for the scenes which had the four voice actors (Ishikawa, Namikawa, Koyasu, and Kiuchi). The third day was for scenes with only Violet and Gilbert. And the fourth day was for scenes from Daisy's time. When the voice recording was done, the visuals were still in the works, although some scenes have already been coloured in.

Ishikawa mentioned that she saw the instructions from sound director Tsuruoka to composer Evan Call, saying that those instructions for the music were actually quite abstract. She also mentioned that the voice recording for the TV series started in summer 2017 and was completed by the end of the year, before the series was aired in 2018. She also said that when she and Director Ishidate visited Germany (I think it was for AnimagiC 2018), the production staff came along because they wanted to scout for locations for the Gaiden movie.

Koyasu revealed that he initially thought Violet was a robot, then an android, before it dawned on him in Episode 3 of the TV series that Violet was actually human. The term "Doll" and the mechanical arms coupled with the way Violet spoke gave him that initial impression. (Personal note: I also thought this was an anime about a robot girl...) The actors talked about the growth of Violet. From someone who would put down everything she is doing to go and be with Gilbert (during the TV series), to a person who has emotions and was willing to forgo seeing Gilbert because she needed to fulfill her promise to Yuris (in the movie). And the scene which showed Violet being so human, when she was worried about how to act when meeting Gilbert.

Koyasu, Namikawa, and Kiuchi mentioned that this series was the first time they worked with Kyoto Animation. (Ishikawa has previously worked on A Silent Voice.) And there wasn't any audition for their parts. The only audition held was for the part of Violet. The rest seemed to have been selected by sound director Tsuruoka. He was mentioned many many times during the audio commentary. I guess this shows how closely the sound director works with the voice actors.

Most of them believed Gilbert had died when they were recording the TV series. Even when told at the end of the TV series' recording that they will be doing a sequel, they still weren't sure if Gilbert was alive or whether it would be more flashback scenes. Koyasu was touched just by reading the script for the movie--he originally skipped through just to look at his parts, but ended up reading the entire script because the story was so touching.

Koyasu was also quite cheeky during the audio commentary. He even tried to do some new voiceovers. Like in the scene when Hodgins met Gilbert at the island's school. "Hello, is this Gilbert's home?" And Namikawa played along, saying "No, it isn't." Oh, Hodgins is the only one who calls Violet as "Violet-chan"; everyone else calls her "Violet" (although in the light novels, Benedict calls her "Vi").

The voice actors praised the way KyoAni delivered the movie. They saw a lot of synergy between the visuals and the voice acting, and found it really interesting how KyoAni managed to give a part to the telephone in a movie about letters. There were also other comments about camera angle and the fantastic backgrounds.

At the end of the movie, the voice actors were talking about the red ribbon at the Ekarte Island school's gate and outside the post office. Ishikawa also raised the idea that maybe the man at the post office is related to Gilbert by blood after the male voice actors were discussing whether he could be Gilbert (which he can't, because Gilbert would be 93 years old by then).
 
Some other episodes about the voice acting:
- Hodgins screaming "大バカヤロー" was not in the initial script; it was later added in by Director Ishidate.
- Sound director Tsuruoka told Ishikawa to "become the letter" when she was recording her final letter to Gilbert; it was supposed to be a narration without emotions.
- Originally, there was no plan to use the song "Michishirube" at the letter scene. But sound director Tsusuroka decided to use that song because the word "michishirube" appeared in the letter, and he said something like, "That's like telling me to use 'Michishirube'."
- Sound director Tsuruoka told Ishikawa and Namikawa to record the reunion scene together (mentioned during a previous event too) and told them he would not be using any music, so how the scene turns out will depend entirely on their acting. Talk about pressure... but they recorded that scene in a single take.
- During the voice recording for the scene when Yuris passed away, many voice actors went out of the studio because they couldn't hold back their tears.
 
I was actually hoping for more insights about the backstory, but it is nice to hear the voice actors talk about episodes from the recording. Now to find time for the music staff audio commentary...

My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.

Events:
 
Translations of short stories:
Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) 
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形)
 
Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to Gilbert
 
Insights on the movie:
 
Audio commentary notes:

 
All posts related to Violet Evergarden.

Monday, October 18, 2021

Notes from Violet Evergarden the Movie's production staff audio commentary


And realised that it comes with THREE audio commentaries. Not the usual one... a total of three, with one by the production staff, one by the voice actors, and one by the music staff. That's a total of 7 hours of audio commentary that I need to sit through (eventually). First, though, I thought I would listen to the one by the production staff.
 
This is a short summary of the things I noted down while listening to the audio commentary.

The production staff commentary featured seven persons: Director Ishidate, Ogawa (staging/presentation aka 演出), Kuroda (animation supervisor), Yamamoto (3D direction), Shinohara (background art), Funamoto (compositing), and Yoneda (colour supervisor). Due to the number of people, the commentary was broken into three parts, with Director Ishidate present for the entire session: part one featuring Ogawa and Kuroda, part two with Yamamoto and Shinohara, and part three with Funamoto and Yoneda.

In the first part, they talked about this movie being the first time Kyoto Animation worked on something that has an ultra-wide aspect ratio instead of the usual 16:9 ratio. A lot of thought was put into the pauses and silence, and Ishidate felt that he has more or less gotten the right amount of pauses/silence without dragging out the film too much. Another challenge he faced was with the timing for introducing Gilbert. This is because the film's main focus is Violet. He wanted to bring in Gilbert at a time which gave enough of a teaser for the rest of the film, but without letting his presence draw the spotlight away from Violet.

Ishidate also talked about the song 未来のひとへ (Mirai no hito e) which was played during the credit roll. This song was actually written for the vocal album of the TV series, but he found the song, especially a particular line, very fitting for this film. "目には見えないもの、見ようとする心" (which translates to "Things that cannot be seen with the eyes, and the heart that tries to see them") Even as things change in Violet's world, some things which cannot be seen continue to remain the same, and she continues to try to see those things and put them into letters for her clients.

Small tidbit shared by Ishidate during this part. He mentioned that he cried during the final pre-screening of the movie. He also mentioned that he was confident of pulling off this movie. With his background as an animator, he was like, "We will just draw it." Nothing is impossible.

During the second part, Shinohara mentioned that the focus of the background art was to provide first impressions using brightness and contrast. Yamamoto said that the 3D team did their best to blend the use of 3D and CGI with the hand-drawn art styles. As far as possible, if the viewer cannot discern that a scene was created in 3D instead of hand-drawn, that would mean they have succeeded. Violet's typewriter was also given a bit of wear and tear over the entire series to show Violet's own growth.

In the third part, Yoneda talked about how colours were chosen to blend with the background, so that the cells and the background are harmonised. She also mentioned the deliberate use of darkness, since electricity was still not very widespread in Violet's time. Also, they did not have a standard colour palette. Instead, colours were selected for every scene. This movie really tested her and she had to use every bit of knowledge and experience to pull it off, plus try out new things. Funamoto also talked about his similar experiences in the movie's production.

It was also in the third part that Ishidate mentioned that, in the TV series, Violet had to learn to live without Gilbert. She was the one bringing happiness and closure to other people. So he wanted this movie to bring happiness to Violet. And at the end of the movie, before the credit roll, there was a shot of Violet's back as she walked, and then the camera moved beyond. This was to say that we have been chasing after Violet, but it is time to move beyond. (I guess this is KyoAni's way of saying they are moving beyond Violet Evergarden as a series.) This scene was also produced because the animators, during the initial planning stage, drew up animations of how people wearing heels would walk. One for females, one for males. These animation drafts were meant to help future production staff when they worked on animating those who wear heels (like Violet and Benedict), but Ishidate decided to use it for the end of the movie to show the staff that he recognised their work.

I think there was a part of the audio commentary when Ishidate was weeping, but I can't be sure. He probably recalled his time working with the victims of the fire. Shinohara also made a brief mention of Watanabe Mikiko, the background art director. The staff's interaction with each other showed how close they are, and just thinking about this breaks my heart.

Okay, this is the short summary for the production staff audio commentary. I will need to find time to listen to the other two (voice actors and music staff) plus go through the audio commentaries for the TV series and Gaiden movie...

Note: They also talked about things like professionalism and attitude towards work, which I have mostly left out from this summary.

My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.

Events:
 
Translations of short stories:
Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) 
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形)
 
Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to Gilbert
 
Insights on the movie:
 
Audio commentary notes:

 
All posts related to Violet Evergarden.

Friday, October 15, 2021

Watching Dune (2021 movie) at a Dolby Cinema

Finally, I was able to watch the new Dune movie because it opened today in Japan. I was wondering if I should watch it on IMAX or Dolby Cinema, but went with Dolby Cinema because of my wonderful experience with Violet Evergarden The Movie (which was the first time I watched a movie at a Dolby Cinema).

The last time I went to a Dolby Cinema was more than eight months ago (when I caught Violet Evergarden The Movie to end off the Year of the Rat). So I was really looking forward to experiencing it again. And I must say, I was not disappointed.

With the epic scale of the story and action scenes, having Dolby Vision and Dolby Atmos really makes the experience of catching Dune on the big screen worth it. Visually stunning, and audibly impactful. Unless you have a home theatre, otherwise, this is really a movie that needs to be enjoyed in a cinema.

I intend to watch it again at IMAX, just to see the difference. And then, I will write my thoughts on this movie.

Some of my past posts related to Dune.


😁

Wednesday, October 13, 2021

International Letter Writing Week and the release of Violet Evergarden The Movie's DVD/Blu-ray

There is actually an International Letter Writing Week (国際文通週間). It spans one week, including 9 October, which is World Post Day. For this year, it is from 9 to 15 October 2021. I got to know about it when translating a news release for a company which was doing something related to International Letter Writing Week, and it occurred to me that, maybe, just maybe, the release of Violet Evergarden The Movie's DVD/Blu-ray was timed for this week (the release day is 13 October 2021) to coincide with International Letter Writing Week, since letter writing is a very core part of the story.

For those who ordered the DVD/Blu-ray, a letter from Violet Evergarden (it is the final letter written by Violet to Gilbert) will be delivered together with the DVD/Blu-ray. The letter was read out by Violet in the movie, except the last line, which you can find the meaning here.
(Photo source: Violet Evergarden official Twitter account)

And I got my other copy of the special edition Blu-ray delivered from KyoaniShop today.
It comes with a cloth poster instead of the outer case from the Amazon version.

My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.

Events:
 
Translations of short stories:
Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) 
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形)
 
Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to Gilbert
 
Insights on the movie:
 
Audio commentary notes:

 
All posts related to Violet Evergarden.

Tuesday, October 12, 2021

Violet Evergarden The Movie special edition Blu-ray

It's here! 😍


This is the special edition Blu-ray of Violet Evergarden The Movie. The special edition comes with a Blu-ray disc of the movie, plus a UHD Blu-ray disc with the version of the movie that was shown in Dolby Cinemas. Basically, Dolby Vision and Dolby Atmos. But I will need a 4K TV and Blu-ray disc player than can play UHD discs, both of which I don't have... but I know someone who does. 😉
 
BTW, the discs come in the box shown on the left. The one on the right is an outer case for the box, which comes as a perk when you order it through Amazon Japan.

Also, this is the version sold in Japan. Which means Japanese audio and Japanese subtitles. For those who need audio/subtitles in another language, you will need to wait for an international release (which, as of this post, has not been announced).

My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.

Events:
 
Translations of short stories:
Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) 
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形)
 
Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to Gilbert
 
Insights on the movie:
 
Audio commentary notes:

 
All posts related to Violet Evergarden.

Thursday, October 07, 2021

Magnitude 5.9 earthquake in Chiba

Been a while since I felt a significant earthquake. And the epicenter was so close, the earthquake alert came after the shaking stopped. 😅

Just hope there won't be any real aftershocks.

Update: The meteorological agency revised the magnitude down to 5.9.