Today, it was announced that Violet Evergarden The Movie won the first Dolby Cinema Award at Dolby Cinema Japan Awards 2024.
「劇場版 #ヴァイオレット・エヴァーガーデン」がDolby Cinema Japan Awards 2024「初Dolby Cinema賞」を受賞いたしました💐
— 「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」公式 (@Violet_Letter) November 4, 2024
受賞を記念して、11/15(金)より全国のドルビーシネマにて本作の上映が決定!ぜひこの機会にドルビーシネマ版をご堪能ください。https://t.co/MkLqmT6U3l#VioletEvergarden pic.twitter.com/e3ryRliMmr
The movie will also return to Dolby Cinemas in Japan from 15 November 2024. I have watched the movie 15 times in a cinema, so I guess I will be able to renew that record. 😍
(picture source: Dolby Cinema Awards Japan 2024)
The Dolby Cinema version of the movie was really good. After watching the normal version several times, I watched the Dolby Cinema version several times and was amazed at how much better it was. When I went back to watch the normal version, I could really notice the differences.
So I think it is really fitting that Violet Evergarden The Movie won this award. Director Ishidate really did a great job with the studio that helped to adapt the movie for Dolby Cinema.
Congratulations to the Violet Evergarden team!
My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie
Events:
Translations of short stories:
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形) Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
Violet Evergarden short stories: "Logbook entry" and "Diary entry" (unofficial translation)
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) Tellsis (Nunkish) translation:
Last line of Violet's final letter to GilbertInsights on the movie:
Audio commentary notes: