After years of using "Telsis" for the continent on which Violet Evergarden series is set, and "Dietfried" for Gilbert Bougainvillea's elder brother, I found official sources that provide the actual spelling.
"Tellsis" for the continent, and "Diethard" for Gilbert's brother.
I have made the spelling changes in my blog. I was going to change the spelling change of "Telsis" to "Tellsis" in the Python and Flutter code, but decided not to, since it could end up introducing a breaking change that results in the software not functioning properly. So the repos and their code, plus the releases of the Flutter app, will continue to use "Telsis" instead of "Tellsis".
Here's the official source. The spelling "Diethard" also appears in the booklet that came with volume 4 of the anime series Blu-ray, the official design works for the anime series, and the booklet for Violet Evergarden The Movie.
My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.
Events:
Translations of short stories:
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形) Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
Violet Evergarden short stories: "Logbook entry" and "Diary entry" (unofficial translation)
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) Insights on the movie:
Audio commentary notes:
No comments:
Post a Comment