Wednesday, January 31, 2024
The season of plum blossoms
The plum trees in the neighbourhood have started blooming.
Soon, it will be cherry blossom season again.
Posted by Teck at 1/31/2024 02:41:00 PM 0 comments
Labels: Miscellaneous
Sunday, January 21, 2024
Dual upgrade: Proxmox 7 to 8 and Linux Mint Debian Edition 5 to 6
I had previously installed Proxmox VE 7 on Linux Mint Debian Edition 5. Note that this is not a recommended approach. Proxmox VE is based on Debian, and is best installed directly from its ISO. Or it should be installed on top of a vanilla Debian installation.
Anyway, since the time I made this "unrecommended" installation, Proxmox has gone from version 7 to 8, and LMDE from version 5 to 6. However, although there are guides for an in-place upgrade from Proxmox 7 to 8, and there is the mintupgrade tool that allows one to upgrade from LMDE 5 to 6, there is no guide on how to carry out a dual in-place upgrade.
In the end, I decided to venture into uncharted waters using the following two guides.
Based on these two guides, the broad idea seems to be to change the repositories from bullseye to bookworm, and from elsie to faye. This includes all the files in /etc/apt/sources.list.d/
The apt pref files should already have been set up, and I confirmed it by checking /etc/apt/preferences.d/
So I backed up /etc/apt/sources.list and the files in /etc/apt/sources.list.d/, and ran the following commands:
sed -i 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list
sed -i 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list.d/pve-enterprise.list
sed -i -e 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list.d/pve-install-repo.list
sed -i 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list.d/official-package-repositories.list
sed -i 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list.d/additional-repositories.list
sed -i 's/elsie/faye/g' /etc/apt/sources.list.d/official-package-repositories.list
This updated the repositories.
If there are other repositories, you need to update them to bookworm too by
sed -i 's/bullseye/bookworm/g' /etc/apt/sources.list.d/other-repos.list
Debian 12 also added a new non-free-firmware archive separate from the existing non-free, and that needs to be added to if you are using non-free. However, note that Proxmox provides its own copy of the firmware files, and using the packages in the Debian non-free-firmware archive may conflict with the Proxmox version.
sed -i 's/non-free/non-free non-free-firmware/g' /etc/apt/sources.list
sed -i 's/non-free/non-free non-free-firmware/g' /etc/apt/sources.list.d/official-package-repositories.list
sed -i 's/non-free/non-free non-free-firmware/g' /etc/apt/sources.list.d/official-package-repositories.list
The next step is to log in as root:
su
Then update the repository lists.
apt update
Finally, run the distribution upgrade.
apt dist-upgrade
Remember to read the notes here.
If anything happens and the upgrade fails, you can try to repair by using
apt -f install
Check if /etc/resolv.conf is empty. If so, install systemd-resolved using
apt install systemd-resolved
Then, go to the Proxmox VE web GUI and make a final confirmation that the DNS is set to the correct address. Otherwise, when you reboot, you are going to regret...
All that remains is to reboot the computer.
reboot
Also, Proxmox does not recognise the
version codename "Faye" (which is LMDE 6). It causes the error message
"unknown Debian code name 'faye' (500)" and so I had to edit /usr/lib/os-release and change
VERSION_CODENAME=faye
to
VERSION_CODENAME=bookwormAfter rebooting, running neofetch showed this:
Remember, this is not the usual way of upgrading Proxmox or LMDE, so follow this guide at your own risk and responsibility.
NetworkManager and systemd-networkd will always be in conflict with each other, and I have yet to figure out a proper way to satisfy both. If you end up with some network issues, you will have to try and find your answers online. For me, NetworkManager's "wait for network" was activated together with systemd-networkd's "wait for network" service, causing slow bootup. In the end, I disabled NetworkManager's service (using it alone was causing my SAMBA shares not to mount during boot) using
sudo systemctl disable NetworkManager-wait-online.service
I also changed systemd-networkd's "wait for network" service's timeout by
sudo systemctl edit --full systemd-networkd-wait-online.service
and changing
ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-networkd-wait-online
to
ExecStart=/usr/lib/systemd/systemd-networkd-wait-online --timeout=10
for a timeout of 10s instead of the default 2 minutes.
If icons seems to be missing, refresh the icon cache by executing
sudo update-icon-caches /usr/share/icons/*
in a terminal window.
Posted by Teck at 1/21/2024 11:00:00 AM 0 comments
Labels: Homelab
Saturday, January 20, 2024
Dahan 大寒
After Xiaohan, or 小寒, comes Dahan, or 大寒, another of the 二十四节气 24 solar terms. It literally means big cold, signifying that this is coldest time of the year.
And a cuter version.
This is actually the final set before the cycle restarts with 立春 in February.
Posted by Teck at 1/20/2024 09:38:00 AM 0 comments
Labels: Calligraphy
Friday, January 19, 2024
Thursday, January 11, 2024
6th anniversary of Violet Evergarden anime series
Today marks the 6th anniversary since Violet Evergarden anime series aired in Japan.
(A
bit about dates... the series started showing on 10 January 2018 at
24:00, or 0:00 of 11 January 2018. This means the actual anniversary is
11 January, but in Japan, shows that start at midnight or later are
counted based on the previous date, using times like 24:00 for midnight
and 25:00 for 1:00 the next day. So depending on who you ask, it can
either be 10 January, or 11 January.)
Anyway, I just wanted to create a post that has links to my Violet Evergarden-related posts.
My overall thoughts on Violet Evergarden The Movie.
Events:
Translations of short stories:
The Tailor and the Auto-Memories Doll (unofficial translation of 仕立て屋と自動手記人形) Gilbert Bougainvillea and the Fleeting Dream (unofficial translation of "ギルベルト・ブーゲンビリアと儚い夢")
Violet Evergarden short stories: "Logbook entry" and "Diary entry" (unofficial translation)
The Starry Night and the Lonely Two (unofficial translation of 星降りの夜とさみしいふたり)
Diethard Bougainvillea's If (unofficial translation of ディートフリート・ブーゲンビリアIf) Insights on the movie:
The dog stuffed toy in Violet Evergarden Audio commentary notes:
Posted by Teck at 1/11/2024 10:48:00 AM 0 comments
Labels: Violet Evergarden
Saturday, January 06, 2024
Xiaohan 小寒
After the winter solstice, or 冬至, comes Xiaohan, or 小寒, another of the 二十四节气 24 solar terms. It literally means small cold, signifying that the weather is going into one of the coldest times of the year.
Posted by Teck at 1/06/2024 09:35:00 AM 0 comments
Labels: Calligraphy
Thursday, January 04, 2024
Calligraphy for the new year 迎龍送兎 and 飛龍走兎 (書き初め)
2024 is here, it is the Year of the Dragon in Japan (the upcoming Chinese New Year, though, is technically when the Year of the Dragon starts), and a common practice at the start of a new year is to write a piece of calligraphy. Well, I decided to write two pieces instead.
迎龍送兎
Posted by Teck at 1/04/2024 04:45:00 PM 0 comments
Labels: Calligraphy
Wednesday, January 03, 2024
Poor translations can lead to the wrong impressions
It is poorly translated articles like this that makes it look like Japanese pilots and ATCs are not professional.
This is a screenshot of the relevant portion.
The ATC did not say "no obstruction to landing on runway 34R" or "Please drive on the ground to the runway stop position C5." as stated in the news article above. The transcript given out to reporters at the press conference was in English, with tentative Japanese translations that read "滑走路34R着陸支障なし" and "C5上の滑走路停止位置まで地上走行してください". Instead of using the original English transcript, Asahi Shimbun had to try and translate the tentative Japanese text into English again, and the translation into English was poorly done without using the proper aviation terms.
In the end, a person reading this news report would think Japanese pilots and ATCs don't use professional aviation terms and form an image that this lack of professionalism was the cause of miscommunication leading to this accident. Yet the only miscommunication here was the poor and unprofessional work of a newspaper.
On the other hand, NHK probably did a better job quoting from the transcript.
In the NHK article, the quotes seem to come directly from the transcript. Such as "JAL 516 Runway 34R cleared to land, wind 310/8" and "JA722A Tokyo Tower. Good evening. No.1, taxi to holding point C5."
Based on a copy of the transcript show here (Japan Airlines collision: Transcripts show coast guard plane was not cleared for take-off):
it seems that the NHK article quoted from the actual transcript handed out.Update 4 January 2024: NHK reported the full text of the transcript.
Posted by Teck at 1/03/2024 07:38:00 PM 0 comments
Labels: Thoughts
Subscribe to:
Posts (Atom)